Kategori: Alternatif Ayetler

Aklın Yolu Birdir. Günaydın:)

080820

ÖNSÖZ

İnsanlar dikkatini dağıtmaya başladıkları zaman onları hayatından çıkartman gerekir.

J. D. Salinger / Yazar – (Çavdar Tarlasında Çocuklar)

Hayatından silmek istediklerini gerçekten sil. Çünkü onları geri dönüşüm kutusunda bekletmek sistemini yavaşlatır.

Sizi geleceğinde görmeyen birini geçmişinize gömme zamanı gelmiş demektir.

Serhat Yabancı / Psikoterapist – Eğitimci – Danışman

Bir insandan bir kez ayrılırım. Ayrılığın ciklet yapışıklığı halini samimiyetten uzak bulurum.

Yelda Karataş / Eğitimci – Şair – Yazar – Güftekâr

Ne getirdin bana, uzağı mı?

Semiha Kavak / Editör – Yazar – Şair

Yorgunluğumda gölgesini gizleyen ağacın, güneşinde işim ne?

Rukiye Taşkın / Emekçi

Görünen köy kılavuz istemez. (Açıkça belli olan bir durumu açıklamak gerekmez, o yeterince açıktır.)

Göz odur ki dağın arkasını göre, akıl odur ki başa geleceği bile.

Türk Atasözü

BONUS -I-

Merhamet, bağışlama, hoşgörü gibi  kelimeleri sevmiyorum. Herkesi sevmiyorum. Çocukları ayırmaksızın seviyorum.

Nefret ve kini hiç tanımadım. İntikam bilmem. Bu yabancılığım yüzünden bana düşman olanları ve sahtekârları geç tanırım, dostluğu ve aşkı erken.
 
Affetmeyi bilmiyorum. Affedilmekten de tiksinirim.
 
Bir insanın ruh halini çok hızlı kavrayabiliyorum. Benimki anlaşılmasın diye hiç uğraşmıyorum.
 
Yalan söylerim hem de bayıla bayıla, özellikle birinin yalanını ortaya çıkarmak gerektiğinde!
 
Kimseye dolaylı mesaj göndermem. Sözlerim açık, net anlaşılır ve dolaysızdır. Üstüne alınanlar alıngandırlar sadece. Ya da alındıkları eylem onlara aittir.

Yelda Karataş

BONUS – II-

Sezgilerim, her zaman için üzerinde yol aldığım bir raydır. Hissetmek esastır, anlatmak sonra gelir.

Ingmar Bergman – Yazar

SON SÖZ

Renewal
I need sometimes
Start again, get reborn
Can I come to you then
Get washed all over and dried under the sun?

Gülay Kutal / Milletvekili – Yönetici – Yazar / Çevirmen

Bir Akşam Dışarıda Yürüken

bir akşam dışarıda yürürken
      Bristol sokağından aşağıya
kaldırımdaki kalabalık
      sanki hasat zamanındaki buğday

ve gizleyen nehrin kıyısında
      bir aşığı şakırken duydum
bir tren köprüsünün altında:
      -aşkın sonu yok-

seni seveceğim canım seni seveceğim
      Çin ve Afrika buluşuncaya dek
nehir dağın üzerinden atlayana
      ve somonlar sokaklarda şarkı söyleyene dek

seni seveceğim
      okyanus katlanıp kuruması için asılana
ve yedi yıldız göklerde
      ördekler gibi bağırana dek

yıllar tavşanlar gibi koşacak
      kollarımda yılların çiçeği
dünyanın ilk aşkını
      sarıp sarmaladığım için

ama şehirdeki tüm saat çanları
      hareketlendi ve çalmaya başladı:
-zamana aldanmaman için
      fethedemezsin ki zamanı-

kâbusun en derin anında
      yargı tüm çıplaklığıyla boy gösterirken
zaman gölgelerin içinde izliyor
      ve öksürüyor sen öperken

başağrıları ve endişe içinde
      yaşam sızıp gidiyor belli belirsiz
ve zaman istediğini elde edecek
      yarın veya bugün

yeşil vadilerin içine doğru
      sevimsiz kar yolunu bulacak
zaman ölçülü raksları kesip
      dalgıcın parlak yayını kıracak

ellerini suya daldır
      daldır bileklerine kadar
çanağın içine dik gözlerini
      ve düşün kaçırdıklarını

buzul tel dolabın kapısına dayanmış
      çöl yatakta inliyor
ve fincandaki çatlak
      ölülerin topraklarına bir yol açıyor

dilencilerin paraları ovuşturduğu yerde
      ve fasulye ağacının tepesindeki dev büyülerken
ve beyaz oğlanın cazgırlığında
      küçük kız sırtüstü yere düşerken

bak aynaya bak
      hüznünün içine bak
hayat hep kutsal
      ama kutsayamayan sen

dur pencerede dur
      gözpınarlarına yakıcı yaşlar dolarken:
-sahtekâr komşunu seveceksin
      sahtekâr kalbinle-

akşamın geç vâkti çok geç
      aşıklar gitmiş:
-saat çanları vazgeçmiş çalmaktan
      ve bir nehir akıyor derinden-

W. H. Auden
21.02.1907 – 29.09.1973

Seslendiren: Eyzün
Çeviri: çamurlusular.

Kendine yeter

dün- bir eşyadır.
yarın ise o eşyanın yerine alınan başka bir eşyadır.
bu döngünün kimseye ya da hiçbir şeye ihtiyacı yoktur- ‘kendine yeter’dir.
yani demem o ki- zaman bir eşyadır ve
ne yazık ki bizim değildir.

/ Rukiye Taşkın

Fotoğraf: r.t.

Değildir.

En kötü kibir ‘acıma’ duygusudur. Merhametsiz bir cümle gibi gözükse de acımak; üzülmek demek değildir.

/ Rukiye Taşkın

Fotoğraf: r.t.